「般若心経」について少しずつ私が勉強したことをお話しています。
今回は・・・
「是諸法空相」(ぜー しょー ほー くー そー )
「是」は「この」や「これ」、
「諸法」は、「万物」「全ての現象」といった所でしょうか。
漢字の通りで訳したら
「もろもろの教え(法)」でも
良いかと思います。
「空」は「何もない」
「相」とは手相の相で、
一般的な意味としては「様子」「状態」みたいな捉え方になりますね。
合わせてみると
「是諸法空相」
「このような様々な現象は、何もない状態なんですよ。」
と解釈してみました。